Item FSS_AE_EGAÑA/N.513 - Petición y alegato de Clementina Belaunzarán para que se le ampare su posesión y restituyan los perjuicios ocasionados por la Viuda e Hijos de F. Berazadi.

Identity area

Reference code

ES. 1059. AFSS 0009-033-FSS_AE_EGAÑA/N.513

Title

Petición y alegato de Clementina Belaunzarán para que se le ampare su posesión y restituyan los perjuicios ocasionados por la Viuda e Hijos de F. Berazadi.

Date(s)

  • 1915-05-10 (Creation)
  • Lugar emisión (FI): Azpeitia (Gipuzkoa) (Creation)

Level of description

Item

Extent and medium

38 fol.; 420x220 mm.

Context area

Name of creator

Biographical history

Archival history

Immediate source of acquisition or transfer

Content and structure area

Scope and content

Petición y alegato del procurado Cruz María Echeverría, representante de Clementina Belaunzarán, en el interdicto de posesoria para que se le ampare la porción de terreno arbolado que posee en el caserío Balencegui, sito en la jurisdicción de Zarauz (Gipuzkoa), y se le restituyan los perjuicios ocasionados por la sociedad 'Viuda e Hijos de F. Berazadi', conformada por María Juana González, Juan Berazadi y José Berazadi, los cuales por medio de José Berazadi han destruido la plantación alegando que es su terreno.
Copia.
Contiene:

  • Cartas de la Viuda e Hijos de F. Berazadi a Clementina Belaunzarán defendiendo que el terreno en donde Clementina ha plantado los arboles es suyo, amenazando con que si no los quita en 24 horas los arrancarán y proponiendo llevar a cabo una solución amistosa, fechadas en Zarauz el 30 de enero, 20 y 21 de febrero de 1914 (4 fol.).
  • Cartas de Julián Lojendio, vecino de San Sebastián, a Conrado Egaña acusando el envío de la demanda y documentos para presentarlos en el interdicto y solicitando su revisión. También le aconseja el orden de las declaraciones de los testigos que presenta, fechadas en San Sebastián el 13 y 20 de mayo de 1915 (2 fol.).
  • Carta de Cruz María Echeverría a Conrado Egaña informándole de la aceptación de la información testifical e indicándole que la comparecencia de los testigos será el 21, fechada en Azpeitia (Gipuzkoa) el 17 de mayo de 1915 (1 fol.).
  • Borrador de la declaración contra Viuda e Hijos de F. Berazadi incluyendo los testimonios de los testigos (3 fol.).
  • Observaciones de la parte de Clementina Belaunzarán sobre lo sucedido, las pruebas presentadas y los interrogatorios de los testigos. También valora los argumentos y testigos presentados por la parte de la familia Berazadi (19 fol.).

Appraisal, destruction and scheduling

Accruals

System of arrangement

Conditions of access and use area

Conditions governing access

Los documentos y fotografías de este archivo se pueden utilizar para usos educativos o de investigación de acuerdo con la ley vigente y podrán requerir un permiso expreso para usos más amplios. En todo caso, el uso de dichos documentos implicará citar como procedencia a la Fundación Sancho el Sabio Fundazioa de acuerdo con la siguiente fórmula: Fondo archivístico de la Fundación Sancho el Sabio Fundazioa (Vitoria-Gasteiz). Licencia abierta CC BY-NC- ND (https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ ). Esta autorización no es aplicable a obras que no estén en dominio público, y cuyos derechos de explotación sigan bajo protección de la ley sobre propiedad intelectual. En estos casos el usuario tendrá que contactar con los titulares correspondientes o las entidades en las que se haya delegado la gestión de esos derechos

Conditions governing reproduction

Language of material

    Script of material

      Language and script notes

      Physical characteristics and technical requirements

      Finding aids

      Allied materials area

      Existence and location of originals

      Existence and location of copies

      Related units of description

      Related descriptions

      Notes area

      Note

      Mecanografiado, impreso y manuscrito.

      Alternative identifier(s)

      Access points

      Genre access points

      Description control area

      Description identifier

      Institution identifier

      Rules and/or conventions used

      Status

      Level of detail

      Dates of creation revision deletion

      Language(s)

      • Spanish

      Script(s)

        Sources

        Accession area